Friday, 28 March 2014
Svenskerer
Svenskerer: noun. To distinguish between the root vegetable called swede, rutabaga, turnip or neep and an inhabitant of Sweden, the Movement for the Rationalisation of the English Language (MREL for short) proposed the name Svenskerer, deriving its name from Swedish itself, to distinguish the latter from the afore mentioned plant. However, as you can see, this name never really took off, the reason for which is that its introduction immediately sparked off the discussion as to whether it is the demonym that should change its name or the root. Some critics argued that since there are so many terms for the plant already, the name swede should just be dropped, while some stoics argued that it doesn´t really matter since no one cares about either anyway. The fierce discussion eventually led to a stalemate, but the critics of the word were soon able to push it out of common use by buying off all publishing companies around the English speaking world and banning its writing. For this, they were heavily criticised by the Nobel Prize Committee, and though there were talks of introducing an anti-prize that year for such an anti-contribution to linguistics, the idea was dropped after its main proponent died by choking on a raw herring.
Labels:
Svenskerer
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment